JAERA

AGB

1 Généralités
Les présentes conditions générales s'appliquent exclusivement aux livraisons/services de notre part (également pour les contrats futurs).
Les conditions générales de vente du client ne sont applicables que si nous les avons expressément acceptées par écrit.

2. statut de commerçant
Le client doit indiquer lors de la conclusion du contrat s'il n'est pas un commerçant au sens du Code de commerce allemand (HGB).

3ème offre/description des performances standard
(1) Les caractéristiques spécifiées dans cette description des performances définissent de manière complète et concluante les propriétés de l'objet de livraison. Toutes les informations contenues dans les documents faisant partie de l'offre, tels que les brochures, les listes de prix et les dessins, ne sont qu'approximatives, sauf si elles sont expressément marquées comme étant obligatoires. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications à la conception. En particulier, les déclarations publiques du vendeur, du fabricant, de leurs assistants ou de tiers (par exemple, les représentations des caractéristiques du produit en public) ne contiennent aucune description de l'objet de la livraison qui complète ou modifie cette spécification de performance.

(2) Nous nous réservons tous les droits de propriété et d'auteur sur les devis, dessins et autres documents ; ils ne peuvent être rendus accessibles à des tiers sans notre accord écrit.

(3) Les accords subsidiaires et les compléments oraux nécessitent notre confirmation écrite pour être juridiquement valables. Les informations fournies par nos employés ne nous engagent que si nous les confirmons par écrit. Le contractant n'a fourni aucun conseil ni aucune garantie que le matériel est adapté à l'exécution des travaux prévus.

4. réservation de l'auto-livraison
L'auto-livraison correcte et en temps voulu est réservée.

5 Conditions de paiement et de réserve de performance ultérieure
Tous les prix indiqués s'entendent hors emballage, péages, frais d'expédition et taxe sur la valeur ajoutée respective, départ usine / entrepôt de Laatzen.
Le paiement est dû en totalité à la livraison ou à l'acceptation.
Le client est en défaut de paiement 10 jours après la date d'échéance sans autre déclaration de la part du vendeur, dans la mesure où il n'a pas payé. En cas d'existence de vices, le client ne dispose pas d'un droit de rétention, sauf si la livraison est manifestement défectueuse ou si le client dispose d'un droit évident de refuser la réception du travail ; dans ce cas, le client ne dispose d'un droit de rétention que dans la mesure où le montant retenu est raisonnablement proportionnel aux vices et aux coûts prévus pour l'exécution ultérieure (en particulier une réparation du vice sur
). Le client n'est pas autorisé à faire valoir des droits et des réclamations en raison de défauts s'il n'a pas effectué les paiements dus et si le montant dû (y compris les paiements effectués) est raisonnablement proportionnel à la valeur de la livraison ou du travail - défectueux. Le client ne peut compenser que les créances qui sont incontestées ou qui ont été établies par un tribunal.

6. réserve de propriété

(1) L'objet de la livraison reste la propriété du mandataire jusqu'à ce que toutes les créances auxquelles il a droit à l'égard du client dans le cadre de la relation d'affaires aient été satisfaites.

(2) Pendant l'existence de la réserve de propriété, il est interdit au client de mettre en gage ou de transférer la propriété à titre de garantie. La revente n'est autorisée aux revendeurs que dans le cadre de l'exercice normal de leur activité et uniquement à condition que le paiement de la valeur équivalente de l'objet de la livraison soit effectué au client. Le client doit également convenir avec l'acheteur que celui-ci n'acquiert la propriété qu'au moment de ce paiement.

(3) Le client est autorisé à traiter l'objet de la livraison ou à le mélanger ou le combiner avec d'autres objets. La transformation, le mélange ou l'association (ci-après dénommés ensemble : "transformation" et, en ce qui concerne l'objet de la livraison, "transformé") sont effectués pour le compte du contractant ; l'objet résultant de la transformation est appelé "marchandise nouvelle". Le client conservera les nouveaux biens pour le contractant avec le soin d'un homme d'affaires prudent. En cas de transformation avec d'autres objets n'appartenant pas au mandataire, le mandataire a droit à la copropriété de la nouvelle marchandise à hauteur de la part résultant du rapport entre la valeur de l'objet de livraison transformé, mélangé ou combiné et la valeur des autres marchandises transformées au moment de la transformation. Si le Mandataire acquiert la propriété exclusive de la nouvelle marchandise, le Mandataire et le Mandant conviennent que le Mandataire lui accorde la copropriété de la nouvelle marchandise dans le rapport de la valeur de l'objet de livraison transformé par rapport aux autres marchandises transformées au moment de la transformation.

(4) En cas de vente de l'objet de la livraison ou de la nouvelle marchandise, le client cède dès à présent à l'entrepreneur, à titre de garantie, sa créance résultant de la revente contre l'acheteur avec tous les droits accessoires, sans qu'il soit nécessaire de faire d'autres déclarations particulières. La cession s'applique, y compris les créances de solde éventuelles. Toutefois, la cession ne s'applique qu'au montant correspondant au prix de l'objet de la livraison facturé par le contractant. La part de la créance cédée au contractant doit être satisfaite en priorité.

(5) Si le client combine l'objet de la livraison ou la nouvelle marchandise avec des biens immobiliers ou mobiliers, il cède également à l'entrepreneur sa créance à laquelle il a droit à titre de rémunération pour la combinaison, ainsi que tous les droits accessoires, à titre de garantie à hauteur du rapport de la valeur de l'objet de la livraison ou de la nouvelle marchandise par rapport aux autres marchandises combinées au moment de la combinaison.

(6) Jusqu'à révocation, le client est autorisé à recouvrer les créances cédées dans le cadre de la présente clause de réserve de propriété. Le client doit immédiatement transmettre les paiements effectués sur les créances cédées à l'entrepreneur jusqu'à concurrence du montant de la créance garantie. En cas de motif valable, notamment en cas de retard de paiement, de cessation de paiement, d'ouverture d'une procédure d'insolvabilité, de protêt d'une lettre de change ou d'indices justifiés de surendettement ou d'insolvabilité imminente du client, le mandataire est en droit de révoquer l'autorisation de recouvrement du client. En outre, le mandataire peut, après avertissement préalable et observation d'un délai raisonnable, divulguer la cession à titre de garantie, réaliser les créances cédées et exiger du client la divulgation de la cession à titre de garantie.

(7) Si un intérêt justifié est démontré, le client doit fournir au mandataire les informations nécessaires pour faire valoir ses droits à l'encontre du client et lui remettre les documents nécessaires.

(8) En cas de saisie, de confiscation ou d'autres dispositions ou interventions de tiers, le client doit en informer le mandataire sans délai.

(9) Dans la mesure où la valeur réalisable de toutes les sûretés auxquelles le Mandataire a droit dépasse de plus de 10 % le montant de toutes les créances garanties, le Mandataire libère une partie correspondante des sûretés à la demande du Mandant ; le Mandataire a le droit de choisir entre différentes sûretés lors de la libération.

(10) En cas de manquement du client à ses obligations, notamment en cas de retard de paiement, le mandataire est en droit, même sans fixer de délai, d'exiger la remise de l'objet de la livraison ou de la nouvelle marchandise et/ou de résilier le contrat ; le client est tenu de remettre l'objet de la livraison ou la nouvelle marchandise. La demande de remise de l'objet de la livraison/des nouvelles marchandises ne constitue pas une déclaration de rétractation de la part du contractant, à moins que cela ne soit expressément déclaré.

7 Transfert des risques
Si, à la demande du client, la marchandise est expédiée à un autre endroit que le lieu d'exécution, les risques sont transférés au client dès l'expédition.

8. obligation de contrôle
A la réception de la marchandise, le client est tenu de contrôler l'état nominal, l'intégralité et les dommages convenus et de les signaler. En cas d'expédition, le client doit faire confirmer par écrit tout dommage par le représentant de l'entreprise de transport.

9 Exécution ultérieure
Dans le cadre de l'exécution ultérieure, le contractant n'est en aucun cas obligé de procéder à une nouvelle livraison ou production, mais il est habilité à le faire. Si l'exécution ultérieure échoue ou si le client rejette l'exécution ultérieure, il a le droit de réduire le prix ou - si un ouvrage de construction ne fait pas l'objet de la responsabilité pour vices - de résilier le contrat à son gré. Un échec de l'exécution/rectification ultérieure n'est considéré comme étant survenu qu'après la troisième tentative infructueuse. Le droit du client de demander des dommages et intérêts au lieu de la prestation conformément aux dispositions légales et aux présentes conditions générales reste inchangé. Si le client souhaite réclamer des dommages et intérêts au lieu de l'exécution ou effectuer une auto-exécution, à cet égard, un échec de la rectification ne sera considéré comme étant survenu qu'après la troisième tentative infructueuse. Les cas juridiques de dispense de fixation d'un délai restent inchangés. Les frais nécessaires à l'exécution ultérieure sont à la charge du client dans la mesure où ils sont augmentés par le fait que les livraisons/services sont effectués en un lieu autre que la succursale du client, à moins que le transfert ne corresponde à l'utilisation prévue.

10 Limitation de responsabilité/impossibilité
(1) Le contractant est responsable en cas de préméditation ou de négligence grave de sa part ou de celle d'un représentant ou d'un auxiliaire d'exécution conformément aux dispositions légales. Dans le cas contraire, le contractant n'est responsable qu'en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits, en cas d'atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé ou en cas de violation coupable d'obligations contractuelles importantes. La demande de dommages-intérêts pour violation d'obligations contractuelles essentielles est toutefois limitée aux dommages prévisibles typiques du contrat. La responsabilité du contractant est également limitée, en cas de négligence grave, au dommage prévisible et typique du contrat si aucun des cas exceptionnels énumérés dans la deuxième phrase du présent paragraphe 1 ne s'applique.

(2) Toutefois, la responsabilité pour les dommages causés par l'objet de la livraison au patrimoine juridique du client, par exemple les dommages à d'autres biens, est totalement exclue. Cette disposition ne s'applique pas en cas d'intention ou de négligence grave ou en cas de responsabilité pour atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé.

(3) Les dispositions des paragraphes 1 et 2 ci-dessus s'étendent aux dommages-intérêts en sus de l'exécution et aux dommages-intérêts en remplacement de l'exécution, quel que soit le fondement juridique, notamment en raison de vices, de la violation d'obligations découlant de l'obligation contractuelle ou d'un délit. Elles s'appliquent également à la demande de remboursement des dépenses inutiles. La responsabilité en cas de retard et d'impossibilité est déterminée conformément aux paragraphes suivants.

(4) Le contractant est responsable du retard ou de l'impossibilité d'exécution en cas de préméditation ou de négligence grave de sa part ou de celle d'un représentant ou d'un auxiliaire d'exécution conformément aux dispositions légales. Toutefois, en cas de négligence grave, la responsabilité du contractant est limitée au dommage prévisible et typique du contrat si aucun des cas exceptionnels énumérés dans la phrase 5 de cette disposition ne s'applique. En raison d'un retard dans l'exécution, la responsabilité du contractant en matière de dommages-intérêts en sus de l'exécution est limitée à 10 % et celle des dommages-intérêts en lieu et place de l'exécution à 10 % de la valeur de la livraison/du service. En cas d'impossibilité, la responsabilité du contractant pour les dommages et le remboursement des dépenses inutiles est limitée à un total de 10 % de la valeur de la livraison/du service. Toute autre réclamation du client est exclue - même après l'expiration d'un délai fixé pour l'exécution par le contractant. Les limitations ci-dessus ne s'appliquent pas en cas de responsabilité pour atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé.

(5) Un changement de la charge de la preuve au détriment du client n'est pas lié aux réglementations ci-dessus.

11 Droit de rétractation
Le client ne peut se retirer du contrat dans le cadre des dispositions légales que si le mandataire est responsable du manquement à ses obligations ; en cas de défauts, les dispositions légales s'appliquent toutefois. En cas de violation d'une obligation, le client doit déclarer dans un délai raisonnable après en avoir été prié par le contractant s'il se retirera du contrat en raison de la violation de l'obligation ou s'il insistera sur la livraison.

12. délai de prescription pour les contrats de prestation de travail/achat
(1) a) nouveaux articles : Le délai de prescription pour les réclamations et les droits dus à des défauts dans les livraisons/services - quel que soit le motif juridique - est d'un an. Toutefois, cela ne s'applique pas dans les cas du § 438 al. 1 n° 1 BGB (vices de droit dans les biens immobiliers), du § 438 al. 1 n° 2 BGB (bâtiments, biens pour bâtiments), du § 479 al. 1 BGB (droit de recours des entrepreneurs) ou du § 634a al. 1 n° 2 BGB (bâtiments ou travaux dont le succès consiste en la fourniture de services de planification ou de surveillance de ceux-ci). Les délais mentionnés dans la phrase 2 ci-dessus sont soumis à un délai de prescription de trois ans.

b) les biens d'occasion : Les réclamations et les droits dus à des défauts de livraison - quel que soit le motif juridique - sont exclus. Ceci ne s'applique pas dans les cas du § 438 al. 1 n° 1 BGB (vices de droit dans les biens immobiliers) ou du § 438 al. 1 n° 2 BGB (bâtiments, biens pour bâtiments). Dans le cas de la phrase 2 ci-dessus, un délai de prescription d'un an s'applique.

(2) Les dispositions d'exclusion ou de limitation visées à l'alinéa 1 s'appliquent également à toutes les demandes de dommages-intérêts à l'encontre du contractant qui sont liées au défaut - quel que soit le fondement juridique de la demande. Dans la mesure où il existe des droits à dommages et intérêts de quelque nature que ce soit à l'encontre du mandataire qui ne sont pas liés à un défaut, le délai de prescription de l'alinéa 1 a) phrase 1 s'applique à ces droits pour les objets neufs et ils sont exclus pour les objets d'occasion.

(3) Les délais de prescription selon les alinéas 1 et 2 s'appliquent sous réserve de la clause suivante :
a) Les délais de prescription ne s'appliquent généralement pas en cas d'intention.

b) Les délais de prescription ne s'appliquent pas non plus si le contractant a frauduleusement dissimulé le défaut. Si l'entrepreneur a dissimulé un défaut de manière frauduleuse, les délais de prescription légaux qui seraient applicables sans l'existence d'une intention frauduleuse s'appliquent à la place de l'exclusion et du délai conformément à l'alinéa 1 et à l'alinéa 2 phrase 1, à l'exclusion de la prolongation du délai en cas d'intention frauduleuse conformément aux §§ 438 alinéa 3 ou 634 a alinéa 3 BGB), sauf s'il existe un autre cas exceptionnel conformément à cet alinéa 3.

c) En outre, les délais de prescription ne s'appliquent pas aux demandes de dommages-intérêts en cas d'atteinte à la vie, au corps, à la santé ou à la liberté, en cas de demandes au titre de la loi sur la responsabilité du fait des produits, en cas de violation d'une obligation par négligence grave ou en cas de violation d'obligations contractuelles essentielles.

(4) Le délai de prescription pour toutes les réclamations commence avec la livraison, pour les prestations de travail avec la réception.

(5) Sauf disposition contraire expresse, les dispositions légales relatives au début du délai de prescription, à la suspension de l'écoulement du délai de prescription, à la suspension et à la reprise des délais de prescription restent inchangées.

(6) Un changement de la charge de la preuve au détriment du client n'est pas lié aux réglementations ci-dessus.

13 Lieu d'exécution / tribunal compétent / choix du droit
(1) Le lieu d'exécution des livraisons, des prestations et des paiements est Laatzen.

(2) Si le partenaire contractuel de l'utilisateur de la clause est un commerçant, le seul lieu de juridiction pour tous les litiges découlant de la relation contractuelle est Hanovre.

(3) Le droit allemand s'applique à l'exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, même si la commande est passée depuis l'étranger.

Statut : mars 2014